| 网站首页 | 外国诗歌 | 诗人的诗 | 诗人书讯 | 东西文库 | 画册欣赏 | 微博 | 诗人录 | 点此荐稿 | 花开围城 | 
最新公告:     我们梦境的核心是洞穴,世界把它译作妓院。-BY 巴克斯特《秋之书》  [admin  2011年8月22日]            我只担心一件事,我怕我配不上自己所受的苦难。-by陀思妥耶夫斯基  [admin  2011年7月14日]        

您现在的位置: 阳光诗网 >> 东西文库 >> 正文
热 门 文 章
固顶东西文库[法]安德烈•…
固顶东西文库林贤治:中国新诗…
固顶东西文库许知远:一个游荡…
固顶东西文库布鲁诺·舒尔茨:…
固顶东西文库[尼日利亚]钦努阿…
固顶东西文库保罗·安德鲁:记…
固顶东西文库夏目漱石:我是猫…
固顶东西文库卡尔维诺:看不见…
固顶东西文库在上苍的阴影下-…
固顶东西文库陈冠学:大地的事…
固顶东西文库玛格丽特·杜拉斯…
固顶东西文库约翰•巴勒斯…
固顶东西文库索甲仁波切:西藏…
普通东西文库故乡的芦苇荡
普通东西文库儿时的乡村
相关文章
[法]安德烈•纪德:…
献给友人莫里斯基约
人间食粮(2)
人间食粮(3)
人间食粮(4)
人间食粮(5)
人间食粮(6)
人间食粮(7)
人间食粮(8)
人间食粮(9)
人间食粮(10)
人间食粮(11)
人间食粮(12)
人间食粮(13)
人间食粮(14)
人间食粮(15)
人间食粮(16)
人间食粮(17)
人间食粮(18)
人间食粮(19)
更多内容
人间食粮(1)         
人间食粮(1)
作者:[法]安德… 文章来源:http://book.ifeng.com/lianzai/ 点击数:2862 更新时间:2012-1-18 15:12:19

  我懒散的、长期昏睡的幸福醒来了……

  ——哈菲兹

  一

  纳塔奈尔,上帝无所不在,别指望在其他地方找到他。

  每个造物都表明上帝的存在,却没有一个透露上帝在什么地方。

  我们的目光停留在每个造物上,每个造物立刻把我们的视线从上帝身上引开。

  当一些人著书立说或强闻博记的时候,我却花了三年时间四处游荡,千方百计忘掉头脑里所学的东西。这样忘掉所学的知识,既缓慢,又困难。但这种忘记,比人们灌输给我们的所有知识都更有用,可以算得上一种开蒙。

  你永远不会知道,我们为了对生活感兴趣,付出了多大的努力;现在生活使我们感兴趣了,我们就像对待一切事物一样神魂颠倒。

  我常常痛快地惩罚自己的肉体,从体罚中比从犯过失中能获得更大的快感,以至于我为自己并非光犯过失而陶醉和自豪。

  抛弃自己的优越感吧,它是思想的一大包袱。

  ……我们终生彷徨歧路,不胜苦恼。怎么对你说呢?细想起来,任何选择都是可怕的。连自由都是可怕的,如果它不再受义务引导的话。又是在一个完全陌生的国度里选择道路,而在这个国度里人人都在寻找道路,人人都为自己——请注意——寻找道路。所以,即使在最荒僻的非洲寻找一条最难辨认的小路,把握还大一些……吸引我们的有片片绿洲,有尚未枯竭的清泉……不过,一个地方有清泉流淌,那完全取决于我们的欲望,因为那地方只是在我们走近了才存在,周围的景物也只有在我们向那里走去时,才渐渐呈现于眼前。地平线尽头的东西,我们就看不见,即使在我们身边,也仅是接连不断、变化不定的表象。

  对于如此严肃的问题,为什么用起比喻来了呢?我们都相信定能发现上帝,可是,唉,在找到上帝之前,却不晓得该向何方祈祷。后来,大家终于思忖,上帝到处都在,无处不在,就是无法寻觅,于是便随意下跪了。

  纳塔奈尔,你要效法那些手擎火炬给自己照路的人。

  你不管走到哪里,都会遇到上帝,正如梅纳克所说的:“上帝嘛,就是我们前面的东西。”

  纳塔奈尔,你路过之处,对一切都要观看,但不要在任何地方停留。你要牢牢记住,唯有上帝不是暂时的。

  重要的是你看了,而不是你所看到的事物。

  你保持着清晰认识的一切事物,直到地老天荒,都会始终与你壁垒分明,你为何要如此珍视它们呢?

  怀着欲望是有益的,使欲望得到满足也是有益的,因为这会使欲望变得更强烈。实话对你说吧,纳塔奈尔,每种欲望使我获得的充实,都胜过我对所渴望的东西一向虚幻的占有。

  纳塔奈尔,我为许多美妙的事物耗尽了自己的爱。它们之所以光彩夺目,正是因为我不断为它们燃烧。我乐此不疲。在我看来,一切热情都是爱的消耗,一种美妙的消耗。

  我作为异端中的异端,总是为各种离经叛道的见解、极端隐晦的思想和歧论纷争所吸引。凡是我感兴趣的思想,必有与众不同之处。连同情心我也把它从自己心里摈除了,因为在我看来,同情心只不过是承认一种普通的感情而已。

  纳塔奈尔,绝不要同情心,而要爱心。

  要行动,而无须考虑这行动是好是坏。要爱,而不必顾虑是善是恶。

  纳塔奈尔,我教你要热情。

  纳塔奈尔,与其安常处顺,莫如悲怆地生活。除了死后的长眠,我不希求别的安息。我担心的是,在生时欲望没有得到满足,精力没有充分发泄,死后会继续来折磨我。我希望,把在这尘世间心里所抱的期待通通表达了之后,就心满意足地、再无所求地死去。

东西文库录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇东西文库:

  • 下一篇东西文库:
  • 【字体: 】【加入收藏】【打印此文】【关闭窗口
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明阳光诗网旧版 | 管理登录 | 
    动易网络 →阳光诗网www.sunpoem.com ©版权所有2004-2011年 站长:sunpoem
    本站技术维护:顾方软件工作室
    本站声明:本站资源来源于互联网,如您的作品不愿意被本站转载使用,请立即联系gufang@vip.qq.com,本站将在收到消息后尽快删除。