| 网站首页 | 外国诗歌 | 诗人的诗 | 诗人书讯 | 东西文库 | 画册欣赏 | 微博 | 诗人录 | 点此荐稿 | 花开围城 | 
最新公告:     我们梦境的核心是洞穴,世界把它译作妓院。-BY 巴克斯特《秋之书》  [admin  2011年8月22日]            我只担心一件事,我怕我配不上自己所受的苦难。-by陀思妥耶夫斯基  [admin  2011年7月14日]        

您现在的位置: 阳光诗网 >> 外国诗歌 >> 正文
热 门 文 章
普通外国诗歌狄兰·托马斯诗选
普通外国诗歌策兰(Paul Celan)诗选
普通外国诗歌卡瓦菲斯诗选
普通外国诗歌阿赫玛托娃(Akhmatova)…
普通外国诗歌艾吕雅(Paul Eluard)诗选
普通外国诗歌奥登(Wystan Hugh Aude…
普通外国诗歌叶胡达·阿米亥(Yehuda…
普通外国诗歌阿特伍德(Margaret Atw…
普通外国诗歌希尼 (Seamus Heaney)诗…
普通外国诗歌帕斯捷尔纳克 (Pasterna…
普通外国诗歌艾利蒂斯 (Odysseus Ely…
普通外国诗歌卡瓦菲斯:城市
普通外国诗歌费尔南多·佩索阿诗选 …
普通外国诗歌费尔南多·佩索阿:如果…
普通外国诗歌雅克·达拉斯:诗的位置
相关文章
没有相关外国诗歌
更多内容
奈瓦尔:《卢森堡公园的小径》《卡达利兹少女》         ★★★
奈瓦尔:《卢森堡公园的小径》《卡达利兹少女》
作者:奈瓦尔 文章来源:http://shiku.org/ 点击数:3185 更新时间:2012/8/13 20:04:15   

奈瓦尔


热拉尔·德·奈瓦尔(1808-1855)法国浪漫主义诗人、散文家。主要作品有诗集《小颂歌》(1835)、《幻景》(1854),散文《西尔薇》(1854)等。


卢森堡公园的小径

这少女,她一闪而过,
似鸟儿般鲜艳、灵巧:
手里一朵花在闪烁,
嘴里哼着新的复调。

这许是世上唯一的女子,
她与我两颗心相呼应,
她走进我漆黑的夜里,
一眼便把它照得通明,

不,——我的青春已过去……
别了,照亮我的两道光线,
别了,芬芳、和谐、少女……
幸福消逝,——隐没不见!
      《小颂歌》
         郑克鲁译


卡达利兹少女

我们的意中人在哪里?
她们就在坟墓;
她们住得更加舒适,
生活得更加幸福!

她们在天使身旁,
深藏蓝天深处,
歌声不绝悠扬,
齐声赞颂圣母!

噢,白色的未婚妻!
噢,青春妙龄的姑娘!
被遗弃的热恋女子,
痛苦使你憔悴颓唐!

在你眼里漾出
永恒浩渺无边……
人世熄灭的蜡烛,
在天国重新点燃!
    《小颂歌》
         郑克鲁译

外国诗歌录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇外国诗歌:

  • 下一篇外国诗歌:
  • 【字体: 】【加入收藏】【打印此文】【关闭窗口
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明阳光诗网旧版 | 管理登录 | 
    动易网络 →阳光诗网www.sunpoem.com ©版权所有2004-2020年 站长:sunpoem
    本站技术维护:顾方软件工作室
    本站声明:本站资源来源于互联网,如您的作品不愿意被本站转载使用,请立即联系gufang@vip.qq.com,本站将在收到消息后尽快删除。