打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
(阿根廷)博尔赫斯:雨 南方 书
作者:博尔赫斯  文章来源:转载  点击数2824  更新时间:2011/7/24 7:24:11  文章录入:admin  责任编辑:admin
 

 
突然间黄昏变得明亮
因为此刻正有细雨在落下
或曾经落下。下雨
无疑是在过去发生的一件事
 
谁听见雨落下  谁就回想起
那个时候  幸福的命运向他呈现了
一朵叫玫瑰的花
和它奇妙的  鲜红的色彩。
 
这蒙住了窗玻璃的细雨
必将在被遗弃的郊外
在某个不复存在的庭院里洗亮
 
架上的黑葡萄。潮湿的幕色
带给我一个声音  我渴望的声音
我的父亲回来了  他没有死去。
 
陈东飙 陈子弘译
 
 
南 方
 
从你的一个庭院,观看
古老的星星;
从阴影里的长凳,
观看
这些布散的小小亮点;
我的无知还没有学会叫出它们的名字,
也不会排成星座;
只感到水的回旋
在幽秘的水池;
只感到茉莉和忍冬的香味,
沉睡的鸟儿的宁静,
门厅的弯拱,湿气
——这些事物,也许,就是诗。
 
王三槐 译
 
 

 
一堆东西中难得有一件
可以当作武器。这本书诞生于
英格兰,在1604年,
人们使它承受梦想的重载,它内装
喧哗与骚动、夜和深红的色彩。
我的手掌感到它的沉重。谁能说
它也装着地狱,大胡子的
巫师代表天命,代表匕首
这匕首闪射出阴影的律法,
古堡中氤氲的空气
将目睹你死亡,优雅的手
左右海上的流血,
战斗中的刀剑和呼嚎。
 
静静的书架上堆放着各种图书,
那宁静的怒吼在其中的
一册内沉睡。它沉睡着等待。
 
西川 译
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口