打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
德米特里·拉祖特金诗选
作者:德米特里…  文章来源:转载  点击数2477  更新时间:2011/5/30 13:21:52  文章录入:admin  责任编辑:admin

德米特里·拉祖特金诗选

译/晴朗李寒


德米特里·拉祖特金简介:



    诗人。生于1978年。毕业于乌克兰国立工程学院。曾担任过冶金工程师、律师、空手道教练等。用俄语和乌克兰语写作。其乌克兰语作品于2000年曾获得“安东尼奇”奖,2002年获得“斯莫洛斯基普”出版社奖,2002年获得“格拉诺斯洛夫”大赛奖金。俄语作品发表于《巴比伦》文学丛刊等。现居基辅市。

       

      * * *

       

      我是小盒子

      而你是火柴——

              你在我身上轻轻一擦

                  于是——你点燃了

      真的,你不知怎么熄灭得也很快

       

      而至今我的

      左侧还残留着划痕……

       

      我——是空空的小盒子

       

      * * *      



      я коробок

      а ты спичка –

                              чуть потёрлась об меня

                                          и – зажглась

правда и погасла как-то быстро



у меня же до сих пор

с левой стороны след остался...       



      я – пустой коробок       



      * * *



      我把钱兑换成钱

      走过两三站地

      从可爱的疑惑

      到热烈的绝望



      那些带有女人名字的城市

      永远使我精神紧张



      到处有自己的故事

      自己的歇斯底里



      我的朋友米哈尔说:

      他们想得到充分的理解

      可这未必可能

      甚至在只有一种语言的地区       



      * * *      



      обменяю деньги на деньги

      пройду две-три остановки

      от милого недоумения

      до восторженного отчаяния       



      меня всегда настораживали

      города с женскими именами       



      везде своя история

      своя истерика       



      мой друг михал говорит:

      они хотят полного понимания

      но вряд ли это возможно

      даже в пространстве одного языка       



      * * *       



      你捕捉我

      可我已不在这里       



      叶子掩住了路灯——

      它想要温柔些       



      公共汽车粗野地

      推开了老妇人们

          放进了一伙军人……       



      皮肤和

      风       



      你知道

        你知道

          从来就没有

      长久相守       



      空气中有松香

      和淡淡的汽油味儿——

      甜蜜的夏日       



      *  *  *       



      ловишь меня

      а меня уже нет здесь       



      листья залепили фонарь –

      хочется нежности       



      грубо автобус

      растолкал старух

                  впустил военных...       



      кожа и

      ветер       



      знаешь

            знаешь

                  так не бывает

      чтобы всегда       



      пахнет смолой

      и немного бензином –

      сладкое лето       



      * * *      



      如同

      电脑病毒

      这所谓的爱情       



      因为上火扁桃腺肿胀       



      你亲昵

      因为你是猫       



      你好咬人

      因为你是母狗       



      播放器瞎转

      电池没电

      就是说

      我哪也不去       



      哪也不去

      哪也不去       



      他们昨天和

      今天早晨给我打了电话

      我不再给花们浇水——

      它们将会知道

      如何消遣       



      * * *       



      как будто

      компьютерный вирус

      такая вот любовь       



      гланды вздулись от жары       



      ласкаешься

      потому что кошка       



      кусаешься

      потому что сука       



      плеер валяется

      батарейки сели

      значит

      никуда не пойду       



      никуда

      никуда       



      звонили вчера

      и сегодня утром

      перестал поливать цветы –

      будут знать

      как баловаться       



      *  *  *       



      电线之上的星光

      比雨滴晶莹

      比圣诞树上玩具快乐——       



      如果我

      在火车上

      深夜       



      * * *       



      звёзды на проводах

      ярче дождевых капель

      веселее ёлочных игрушек –      



      если я

      в поезде

      ночью

       

      *  *  *



      凶恶的爸爸

      出租汽车司机的吻——       



      他太老了

      他有

      深陷的皱纹       



      而刹车

      也许

      根本没有       



      * * *      



      злой папа

      поцелуй таксиста –       



      он старенький

      у него

      морщины глубокие       



      а тормозов

      наверное

      вообще нет



      * * *      



      人们忘记了关闭风扇



      暴雨袭来

      皮肤变得柔软

      电光如同手指

      插入沙中       



      请藏起我

      或者

      退还给我       



      请让我安静——

      这样会好些

      这样对大家都会好些       



      尽管只是暂时……       



      你吞咽下水滴

      你重又沉默不语

      风吹

          风吹

      吹向地平线的耳廓       



      * * *       



      забыли выключить вентилятор       



      гроза начинается

      кожа становится мягкой       



      падают лучи

      пальцами в песок       



      спрячь меня

      или

      или отдай меня       



      успокой –

      так будет лучше

      так будет лучше для всех       



      хотя бы на время...       



      и капли проглатываешь

      и снова молчишь

      и дует

                  и дует

      в ушную раковину горизонта       



      * * *       



      如同在电影里——

      请选择类型——揍嘴脸还是肚子?       



      但是俄罗斯的海军不会投降

      而希望会最后一个死去       



      在这里蝴蝶飞向东方

      在这里朋友的女友不向我打招呼       



      呼气像绿色的苹果

      城市像绿色的苹果

       

          我爱这个早晨

      (最好是肚子)

          我爱这个早晨

      (最好用脚丫)

      我爱这个早晨意味着——

       

              呼出自己的天体小球

              获取自己锋利的针尖

              会把肮脏的十字架咸涩的十字架

              缝上单薄的表皮       



      我们将要把没读过的信扔掉

      我们将要

          向航行的

              开始

                致意       



      *  *  *



      как в фильме  –

      выбирай типа –      в морду или в живот?       



      но русские моряки не сдаются

      а надежда умирает последней       



      здесь бабочки улетают на восток

      здесь девушки друзей со мной не здороваются       



      выдох похож на зелёное яблоко

      город похож на зелёное яблоко       



                я люблю это утро

      (лучше в живот)

                я люблю это утро

      (лучше ногой)

      я люблю это утро а значит –



                                    выдыхай свои небесные шарики

                                    доставай свои острые иголочки

                                    будем пришивать к тонкой кожице

                                    грязные крестики солёные крестики



      будем письма не читая выбрасывать

      приветствовать

                будем

                      начало

                          навигации


打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口