打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
《孩子们的歌》by R.S.托马斯(张文武/译)
作者:R.S.托马…  文章来源:转载  点击数3529  更新时间:2011/5/30 13:19:55  文章录入:admin  责任编辑:admin

孩子们的歌


R.S.托马斯/作,张文武/译


我们生活在自己的世界,
一个对你们而言太小的世界,
即使手脚并用
俯下身子,你们也难以进来。
成年人的托辞。
即使你们用善于分析的眼睛
去探究、窥视,
用愉快的表情
去偷听我们所有的谈话,
你们仍然不能找到那个中心,
在那里,我们跳舞,我们玩耍,
生命仍在酣睡,
在那紧闭的花朵下,
在那光滑的蛋壳下,
杯状的巢内的蛋,
嘲笑着你们那更为遥远的天堂中
褪色的忧郁。

 

 

Children's Song
We live in our own world,
A world that is too small
For you to stoop and enter
Even on hands and knees,
The adult subterfuge.
And though you probe and pry
With analytic eye,
And eavesdrop all our talk
With an amused look,
You cannot find the centre
Where we dance, where we play,
Where life is still asleep
Under the closed flower,
Under the smooth shell
Of eggs in the cupped nest
That mock the faded blue
Of your remoter heaven.

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口